اذهب الي المحتوي
إنشاء باب جديد بعنوان سد النهضة الإثيوبي لكل الموضوعات المتعلقة بسد النهضة ×
باهى الطائر الحزين

من روائع الشعر ،، والشعراء

Recommended Posts

مساحه حُره للترييُض بين خمائل الشعر العربى والعالمى

graaam-1-02b3f067b5.jpg

يقدمها لعيونكم الطائر

tahiya009.gif

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

تحية ليك وللتوبيك الرائع يا طائر ,,

ناوي تنوع و الا حيكون مغرق في الرومانسية وبس ؟

اقترح ان كل واحد ياخد آخر حرف في قصيدة اللي قبله

ويبدأ هو بيه القصيدة او البيت التالي ,,

ايه رأيكم ؟؟

تكاد تضيئ النار بين جوانحي ,,

اذا هي اذكتها الصبابة والفكر !

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

618.jpg

أنا

المستبعد، الخارج على القانون،

الملعون الذي لا يستسلم !

أنا

البطل الذي يموت في الصفحة الأولي !

أنا

القط الأعور الذي لا تريد أي عجوز أن تداعبه !

أنا

الحيوان الخائف من رهاب الماء

الذي يعض اليد الممدودة بالرحمة !

أنا

سوء الفهم الذي يؤدي إلي الشجار !!

أنا

الشيطان الذي هرب محبرة لوثر !

أنا

شريط الفيلم الذي ينقطع في ذروة الحدث !

أنا

الهدف الذي أدخل في مرماي في الثانية الأخيرة !

أنا

الطفل الذي ينخر ردا علي تعنيف الأم

أنا

خوف العشب الذي على وشك أن يجزوه

لست أدري ما إذا كان البحر يصنع الأمواج

أو يتحملها !

لست أدري ما إذا كنت أنا المفكر

أم فكرة عارضة !!!

( كلاوديو بوتساني - شاعر إيطالي )

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

119.jpg

دائما أنتي في المنتصف !!

أنتي بيني وبين كتابي..

بيني وبين فراشي..

وبيني وبين هدوئي..

وبيني وبين الكلام !!

ذكرياتك سجني وصوتك يجلدني

وأنا

بين الشوارع وحدي

وبين المصابيح وحدي!

أتصبب بالحزن بين قميصي وجلدي!!

ودمي: قطرة - بين عينيك - ليست تجف!

فامنحيني السلام!

امنحيني السلام!

(أمل دنقل)

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
617.jpg

أحبك ..

مثلما تحب بعض الأمور الغامضة ..

سرا، بين الظل والروح !

أحبك

مثل النبتة التي لا تزهر ..

وتخبىء في داخلها ضوء تلك الزهور !

وبفضل حبك ..

يعيش معتما في جسدي العطر المكثف

الطالع من الأرض !

أحبك

دون أن اعرف كيف !، أو متى أو أين ؟!

أحبك

بلا مواربة، بلا عقد وبلا غرور !

هكذا

احبك لأني لا اعرف طريقة أخرى

غير هذه، دون أن أكون أو تكوني،

قريبة

حتى أن يدك على صدري يدي،

قريبة

حتى أغفو حين تغمضين عينيك !!

( بابلو نيرودا - شاعر تشيلي )

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
116.jpg

وقولوا لها :

يا مُنية النفس إنني..

قتيل الهوى

والعشقُ لو كنتِ تعلمي !

ولي حزن

يعقوب ووحشة يونسِ..

وآلام

أيوب ، وحسرةُ آدمِ !

خفاجيةُ

الألحاظُ مهضومة الحشا..

هلاليةُ

العينين طائيةَ الفمِ !

مُنعمةُ

الأعطاف يجري وشاحُها..

على كشحٌ

مرتج الروادف أهضمِ !

وممشوطةً

بالمسك قد فاح نشرُها..

بثغرٌ

كأن الدُر فيه ، مُنظمِ !

(يزيد بن معاوية)

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
615.jpg

آااه ،،

لا تلمني إن لم أعد قادرا على كتابة شيء آخر !

تطلع إلى مرآتك ،،

وسوف يطالعكَ على صفحتها

وجه ،،

يتجاوز بجماله ابداعي الشعري الفقير !!

يخسف بما سطرته ،،

ويجعلني أتوارى خجلا !!

أليس

من الخطأ إذن أن أحاول إصلاح شيء

فأفسد ما كان جميلاً من قبل ؟

لأن ،،

قصائدي لم تكتب لأي غرض آخر

سوى الإشاده بشمائلك وجمالك وعطاياك؛

وأكثر من ذلك ،،

أكثر مما يمكن لقصائدي أن تحتويه ،،

تراه ،،

ظاهراً على صفحة مرآتُكِ حينما تنظرين فيها !!

( ويليام شكسبير - كبير الشعراء الإنجليز )

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
113.jpg

أبسط لك كفي..

لا لـ تقرأ.. !

بل ل تكتُب في راحتها..

ما شئت

من النبوءات والكلمات..

وترسم فيها

مايحلو لك من الخطوط والدروب والرموز

بوردتك ،،

أو ....... بسكينك !

(غادة السمان)

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

615.jpg

آااه ،،

لا تلمني إن لم أعد قادرا على كتابة شيء آخر !

تطلع إلى مرآتك ،،

وسوف يطالعكَ على صفحتها

وجه ،،

يتجاوز بجماله ابداعي الشعري الفقير !!

يخسف بما سطرته ،،

ويجعلني أتوارى خجلا !!

أليس

من الخطأ إذن أن أحاول إصلاح شيء

فأفسد ما كان جميلاً من قبل ؟

لأن ،،

قصائدي لم تكتب لأي غرض آخر

سوى الإشاده بشمائلك وجمالك وعطاياك؛

وأكثر من ذلك ،،

أكثر مما يمكن لقصائدي أن تحتويه ،،

تراه ،،

ظاهراً على صفحة مرآتُكِ حينما تنظرين فيها !!

( ويليام شكسبير - كبير الشعراء الإنجليز )

Sonnet 103 Alack what poverty my muse brings forth

Alack, what poverty my Muse brings forth,

That having such a scope to show her pride,

The argument all bare is of more worth

Than when it hath my added praise beside!

O, blame me not, if I no more can write!

Look in your glass, and there appears a face

That over-goes my blunt invention quite,

Dulling my lines and doing me disgrace.

Were it not sinful then, striving to mend,

To mar the subject that before was well?

For to no other pass my verses tend

Than of your graces and your gifts to tell;

And more, much more, than in my verse can sit

Your own glass shows you when you look in it.

هذا هو نص القصيدة لشكسبير

و الترجمة بدأت من أول الكلام باللون الوردي

موضوع رائع يافندم

لكن ليتك تذكر مصدر الأشعار المترجمة

و حبذا لو أدرجت النص الأصلي مع الترجمة ليستمتع من يعرف تلك اللغات بقراءتها بلغتها الأصلية

أعتقد أن ذلك سيثري الموضوع بشكل كبير

تحياتي

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

واهلاً سيدتى : بحضوركِ الاخاذ

وان كنتُ اعتقد بأن حضرتكِ ,, تضعينى فى نفقٌ ضيق

ربما دون قصد ،، وربما عن غير عمد ،، وقد لا ادرى

بالكاد اتلمس كلِماتى بين حُروف اللغة العربيه

ولا يخفى عنكِ كثيرا ما اخطئ ،، فما بالُكِ بالانكليزية ؟؟

واعتقد ان الترجمه بها إثراء للنص الاصلى لما صبغته عليها

روح واحاسيس وتفاعلات وخيالات المترجم ،، بالنص الاصلى

كما لا اريد ان ابدو اكثر تعقيدا او تعاليا على من هم

يشبهوننى من خريجى التعليم العام ،، وحضرتكِ ادرى بحالنا

وانا هنا بصدد اصلاح ما قد افسدته ، من عين القراء او الاثراء

ثم الكثير الكثير ،، يهتمون ربما بعناوين ليس ذاتُ علاقه

بما اهتم له، راجعى عداد القُراء

وحيث ان المساحه هنا حره متاحه للجميع،، فلتتقضلى علي

والكثيرين بالكتابه بالغه التى تفضلين

شكراً لحضرتكِ ،، بأثرائكِ موضوعى ، بثثتى الحياة ،، فى اوراقى المُسجاة

تقبلى فاضلتى :

ودى / كما احترامى

تم تعديل بواسطة طائر الليل الحزين

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

215.jpg

لا أعرف جهات..

أعرف رملا يقود قدمي..

إثر قوافل ماثلة،

تحدو في نحيب حائر،

لا تقطع الطريق.. ولا تقص الأثر !

بوصلتها نجمة الضياع ..!

قدمي تقرأ الرمل.

مثل كتاب تكتبه الريح ..

درس يستعصي على التأويل..

ليست المقارنة بين إنسان ووحش،

المقارنة بين إنسان وإنسان،

ففي الأولى لن تصادف فروقا مهمة.

المفارقات الكثيرة في الثانية !!

(قاسم حداد )

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

316.jpg

إنني لم أعكر صفو حياتهم أبدا،،

إنني فقط أخبرهم بالحقيقة ..

فيرونها جحيماً !!”

(

(هاري ترومان)

“I never gave anybody hell!

I just told the truth and they thought

it was hell !”

(Harry Truman)

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

517.jpg

إحصاءات :

إن مجموع ما يترجمه العرب سنويا

يساوي خمس ما تترجمه اليونان،،

ولم يترجم العرب سوى 11,000 كتابا

منذ العصر العباسي (منذ ألف سنة)

وحتى وقتنا الحاضر، وفي أسبانيا وحدها

يتم ترجمة أكثر من 11,000 كتابا في

العام الواحد!

أما متوسط القراءة لكل فرد في المنطقة

العربية فهو يساوي 10 دقائق في السنة

بمعدل ربع صفحة مقابل 11 كتاب في السنة

للفرد في أمريكا و7 كتب في بريطانيا !!

(تقرير التنمية البشرية)

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

114.jpg

يا سيدتي:

لا أتذكَر إلا صوتك..

حين تدق نواقيس الأعياد!

لاأتذكر إلا عطرك..

حين أنام على ورق الأعشاب !

أنت امرأة لا تتكرر.. في تاريخ الورد..

وفي تاريخ الشعر..

وفي ذاكرة الزنبق و الريحان..!

(نزار قباني)

اهداء الى الغائبه الحاضره فى نفوسنا كزهرة نيسان بمناسبة الاعياد

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

612.jpg

كثيرة هي ذكرياتي كأني عشت ألف عام

إنها خزانة ضخمة مزدحمة الأدراج ..

بأوراق الجردائد والأشعار

والبطاقات الرقيقة

والدعاوى والأغاني العاطفية !

إن ما تخفيه من الأسرار أقل مما يخفيه

وجداني الحزين

إنها كهف وهرم واسع يحوي من الجثث

فوق ما تحويه الحفرة الجماعية !

أنا مقبرة عافها القمر، يسعى فيها

كما يسعى الندم دود طويل ينقض دائما بنهم

على الأعزاء من أمواتي !

أنا بهو قديم تملؤه الزهور الذابلة !!

أنا الصرخة الحادة في صوتي

والسُّم الأسود في دمي

أنا المرآة المشؤومة التي تتملى

فيها المرأة الشرسة وجهها

أنا الجرح والسكين أنا الخدُّ والصّفعة

أنا الجسد ودولاب التعذيب

أنا الجلاد والضحية

أنا مصاص دماء قلبي

وأحد هؤلاء المنبوذين العظام

الذين حُكم عليهم بالضحك المؤبد

ولكن امتنع عليهم الابتسام !

( بودلير- شاعر فرنسي )

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

112.jpg

هي .. مرايا الزمن الجميل

براءة النفس الأولى

جماليات اللون في المحيط الرمادي

الروح في عوالم المادة

شغف الإنتماء إلى طهر يماثل الغمام

وهي .. لا تتكـرر !! ..

هي لا تتكرر..

لأنه لو تم تكريرها

لأصبحت مياه البحار أكثر ملوحة !

ولو تكررت لــ.. صارت السماء

أكثر إتساعا

واللغة مبهجة كعصافير الكناريا

والأزهار بوسعها الإعتماد على نفسها

بتوليد العسل

والليالي طويلة مثل باردة !

(*****)

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

واهلاً سيدتى : بحضوركِ الاخاذ

وان كنتُ اعتقد بأن حضرتكِ ,, تضعينى فى نفقٌ ضيق

ربما دون قصد ،، وربما عن غير عمد ،، وقد لا ادرى

بالكاد اتلمس كلِماتى بين حُروف اللغة العربيه

ولا يخفى عنكِ كثيرا ما اخطئ ،، فما بالُكِ بالانكليزية ؟؟

واعتقد ان الترجمه بها إثراء للنص الاصلى لما صبغته عليها

روح واحاسيس وتفاعلات وخيالات المترجم ،، بالنص الاصلى

كما لا اريد ان ابدو اكثر تعقيدا او تعاليا على من هم

يشبهوننى من خريجى التعليم العام ،، وحضرتكِ ادرى بحالنا

وانا هنا بصدد اصلاح ما قد افسدته ، من عين القراء او الاثراء

ثم الكثير الكثير ،، يهتمون ربما بعناوين ليس ذاتُ علاقه

بما اهتم له، راجعى عداد القُراء

وحيث ان المساحه هنا حره متاحه للجميع،، فلتتقضلى علي

والكثيرين بالكتابه بالغه التى تفضلين

شكراً لحضرتكِ ،، بأثرائكِ موضوعى ، بثثتى الحياة ،، فى اوراقى المُسجاة

تقبلى فاضلتى :

ودى / كما احترامى

أخي الفاضل

ليس في الأمر أي تعالي

من يفهم لغة ما و يتذوق جمالها يستمتع بالشعر المكتوب بها

هنا في المحاورات الكثيرون ممن يتقنون اللغات الأجنبية و كثير منهم مقيمون في الخارج و يتحدثون بها

الترجمة الأدبية بشكل خاص يجب أن يقوم بها أديب

و ترجمة الشعر لا يجب أن يقوم بها إلا شاعر

و قد أعجبتني ترجمة القصيدة التي أوردت نصها

فأردت ان أعرف من هو المترجم

الموضوع فعلا متميز

و مؤكد سأشارك هنا بأشعار كثيرة تعجبني

لا عليك من عدد القراء فليس ذا أهمية على الإطلاق

شكرا مرة أخرى على الموضوع

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

609.jpg

لا تقرأني كثيرا ..

اخاف ان تصاب بالعمى

من كثرة الدخان في تاريخي !!

. . .

إياك أن تعبر قصائدى حافيا

فهي مليئة بشظايا الزجاج !

فقبل قليل سقطت من بين أصابع

.. رؤياي ..

إحدى مرايا الحزن

و تهمشت على الأرض !!

( شيركو بيكه ش-كردستان )

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

111.jpg

أغار عليك من المرآة

التي ترسل لك تهديدا بجمالك

أغار من حبك لي !

من فنائي فيك

من العذاب الذي أعانيه فيك

من صوتك

من نومك

من لفظ اسمك

أغار عليك من غيرتي عليك !!

من تعلقي بك

من الأنغام والأزهار والأقمشة

من إنتظار النهار لك،

ومن إنتظارك الليل !

من الموت !!

من ورق الخريف الذي قد يسقط عليك..

من الماء الذي يتوقع أن تشربيه ..

(انسي الحاج)

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

الى حضرتك السونيت والمترجم

الشاعر الانكليزي >>>> وليم شكسبير / William Shakespeare >> سونيت 103

واأسفاه للقريحة التي أجْدَبَتْها ملهمتي،

تلك التي تملك مدى فسيحا تبرز فيه قوتها،

لو أنني كففت عن مدائحي إليك، ستظل أعلى مكانة وشأنا

مما تضيفه قصائدي إليك.

.

آه، لا تلمني إن لم أعد قادرا على كتابة شيء آخر!

تطلع إلى مرآتك، وسوف يطالعك على صفحتها

وجه يتجاوز بجماله ابداعي الشعري الفقير؛

يخسف ما سطرته، ويجعلني أتوارى خجلاً.

.

أليس من الخطأ إذن أن أحاول إصلاح شيء،

فأفسد ما كان جميلاً من قبل؟

لأن قصائدي لم تكتب لأي غرض آخر

سوى الاشادة بشمائلك وعطاياك؛

.

وأكثر من ذلك، أكثر مما يمكن لقصائدي أن تحتويه،

تراه ظاهراً على صفحة مرآتك حينما تنظر فيها.

*

ترجمة: بدر توفيق

CIII

Alack! what poverty my Muse brings forth,

That having such a scope to show her pride,

The argument all bare is of more worth

Than when it hath my added praise beside!

O! blame me not, if I no more can write!

Look in your glass, and there appears a face

That over-goes my blunt invention quite,

Dulling my lines, and doing me disgrace.

Were it not sinful then, striving to mend,

To mar the subject that before was well?

For to no other pass my verses tend

Than of your graces and your gifts to tell;

And more, much more, than in my verse can sit,

Your own glass shows you when you look in it.

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

زوار
اضف رد علي هذا الموضوع....

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • محاورات مشابهه

    • من روائع المسرح القومي ... أهلا يا بكوات

      نتكلم كثيرا عن زمان و أيام زمان  و نظل ندلل على الزمن الجميل ، و يظل ذلك أمام الآخرين الذين لم يعايشوا هذا الزمن الجميل  نوع من هذيان العواجيز ، و هنا في محاورات المصريين موضوع عن الزمن  قررت أن أشارك فيه  ف أكيد عندي حنين لزمان - بحكم السن - و سأفعل و لكني هنا أهديكم  هذه المسرحية من المسرح القومي. ... حاجة بسيطة من ايام زمان  لزوم  العلاج من التفاهات التي نتعرض لها كل يوم  

      في الفنون

    • روائع أحمد مطر ( موضوع مجمع )

      موضوع ( روائع احمد مطر ) وددت أن اشارككم معي بالابحار في افضل ما قيل بالشعر والادب السياسي الحديث وسوف يتم نشر مقتطفات من روائعه (أحمد مطر) بهذا الموضوع , واود ان يلقى استحسانكم   

      في أدب و شعر و قراءات

    • روائع القارئ مصطفى اسماعيل

      من أحب القراء الى قلبي .. أداء إعجازى يصعب تقليده , تمكن في أحكام القرءان .. صوت نادر يفاجئك دائما بما لاتتوقعه فلا تملك الا بالتسليم بموهبته التى اختصه الله بها .. أضع هنا بعض المقاطع لهذا القارئ العملاق الذى أسال الله سبحانه ان يتغمده برحمته الواسعة .. http://www.youtube.com/watch?v=PMTd1DQGGPs

      في هدى الإسلام

    • الشعر الغنائي

      أهلا أحبائي أجمع لحضراتكم في هذا الموضوع أجمل القصائد الفصحى والعامية التي غناها كبار المطربين و أبدأها بقصيدة " و دارت الأيام " للشاعر مأمون الشناوي و إلى حضراتكم نبذة عنه من الويكبيديا مأمون الشناوي (28 أكتوبر 1914 - 27 يونيو 1994). أحد أبرز شعراء الأغنية في مصر من جيل الرواد، إذ كان بمثابة مملكة متكاملة بمفرده حين يكتب، واستطاع أن يرضي كافة الأذواق بقلمه، كما أن له الفضل في إعادة صياغة أغاني الفلاحين والأغنيات الشعبية الفلكورية المصرية. وهو أخ المؤلف كامل الش

      في أدب و شعر و قراءات

×
×
  • اضف...