اذهب الي المحتوي
إنشاء باب جديد بعنوان سد النهضة الإثيوبي لكل الموضوعات المتعلقة بسد النهضة ×

جوجل ترجمة . .اشي خيال ياناس


Recommended Posts

معظمنا جرب خدمة الترجمة من جوجل ويمكن كل الي جربها يتفق معايا ان الترجمة غالبا مبتكونش على مستوى احترافي ده ان كان النص الناتج مفهوم من الاساس ..

من كام شهر كنت مضطره اعتمد على جوجل في ترجمة بعض النصوص الي بحتاجها في دراستي .. كنت بعدل في الترجمة الناتجة كتير وبعتمد على حصيلتي اللغوية باكثر مابعتمد على النص "الجوجلي " الي بلجأ له دائما كحل اخير مع المصطلحات الصعبه الي كتير برضه كان زيه زيي مبيكونش عارفها ..

الجديد بقى اني استخدمت الجوجل من يومين .. ايه ده .. ايه الي حصل ..

فاضافة للمزايا الي كانت موجوده فيه اصلا زي انه ينسق لك النص العربي بنفس تنسيقك للاجنبي بحيث انك تقدر تترجم الفقرات .. او اتاحته لقاموس انجليزي انجليزي بيشرح معاني الكلمه بشكل واضح جدا ممكن تستعين بيه فيما لو لم تناسبك الترجمة العربية او عجزت عن فهمها

الجديد ان الترجمة اصبحت احترافية بشكل مذهل .. يمكن اكتر حاجه كانت بتضايقني في ترجمة الجوجل انه بيفرض عليك معنى واحد فقط لكل كلمة وقت ماممكن تحتمل معاني اخرى لا تستطيع الوصول اليها مالم تستعين بالشرح الانجليزي لها .. ما اكتشفته ومعرفش بقى ان كان خاصية قديمة او تمت اضافتها حديثا ان لو نقرت على الكلمه العربية المترجمة هيتم تحديدها ( هايلايت ) مع تحديد الكلمه المقابلة لها في النص الانجليزي .. نقرة كمان لتكتشف ظهور قائمة بالمرادفات المحتملة للكلمه دي وبتكون دقيقة جدا وشاملة لكل المعاني تقريبا .. اختار منها الي يناسبك ليتم ادراجها في النص او اكتب المعنى الذي تريده لتستبدل بيه الترجمة ..

خاصية اخرى بيوفرها الجوجل ترجمة وهي قراءة النص العربي او الانجليزي والجديد ان القراءة سليمه الى حد كبير حتى بالنسبة للنصوص العربية الي عادة بتفشل البرمجيات في نطقها بطريقة سليمة ..

طبعا الترجمة من الجوجل بتوفر لغات كتيرة جدا ممكن الترجمة مابينها وكمان بتوفر خدمة الترجمة حتى لو انت مش عارف النص الي بترجمه ده مكتوب بأي لغة .. البرمجيات بتتعرف عليه تلقائيا وتترجمه لك للغه الي تختارها ..

ومش هقول بقى عن خدمة ترجمة الابحاث الجاهزه يعني لو بتدور على بحث في موضوع معين فالجوجل هيجيبه لك مترجم جاهز لغايه عندك باللغه الي تطلبها منه هو واي فيديوهات متعلقة بالموضوع الي بتبحث عنه ..

خدمات تانية كتير بتوفرها جوجل ترجمة الي بصراحه مش قادره اخفي انبهاري بالتطور المتلاحق فيها ..

بجد ياريت نستفيد من الخدمة دي ونحاول نتعرف على الامكانيات الاخرى المضافة فيها ..

معادش لنا حجة بقى .. المعارف كلها متوافرة على الانترنت بلغاتها الاصلية والجوجل ترجمة اهو موجود يساعد الي عاوز يتنور ..

رابط المشاركه
شارك

معظمنا جرب خدمة الترجمة من جوجل ويمكن كل الي جربها يتفق معايا ان الترجمة غالبا مبتكونش على مستوى احترافي ده ان كان النص الناتج مفهوم من الاساس ..

من كام شهر كنت مضطره اعتمد على جوجل في ترجمة بعض النصوص الي بحتاجها في دراستي .. كنت بعدل في الترجمة الناتجة كتير وبعتمد على حصيلتي اللغوية باكثر مابعتمد على النص "الجوجلي " الي بلجأ له دائما كحل اخير مع المصطلحات الصعبه الي كتير برضه كان زيه زيي مبيكونش عارفها ..

الجديد بقى اني استخدمت الجوجل من يومين .. ايه ده .. ايه الي حصل ..

فاضافة للمزايا الي كانت موجوده فيه اصلا زي انه ينسق لك النص العربي بنفس تنسيقك للاجنبي بحيث انك تقدر تترجم الفقرات .. او اتاحته لقاموس انجليزي انجليزي بيشرح معاني الكلمه بشكل واضح جدا ممكن تستعين بيه فيما لو لم تناسبك الترجمة العربية او عجزت عن فهمها

الجديد ان الترجمة اصبحت احترافية بشكل مذهل .. يمكن اكتر حاجه كانت بتضايقني في ترجمة الجوجل انه بيفرض عليك معنى واحد فقط لكل كلمة وقت ماممكن تحتمل معاني اخرى لا تستطيع الوصول اليها مالم تستعين بالشرح الانجليزي لها .. ما اكتشفته ومعرفش بقى ان كان خاصية قديمة او تمت اضافتها حديثا ان لو نقرت على الكلمه العربية المترجمة هيتم تحديدها ( هايلايت ) مع تحديد الكلمه المقابلة لها في النص الانجليزي .. نقرة كمان لتكتشف ظهور قائمة بالمرادفات المحتملة للكلمه دي وبتكون دقيقة جدا وشاملة لكل المعاني تقريبا .. اختار منها الي يناسبك ليتم ادراجها في النص او اكتب المعنى الذي تريده لتستبدل بيه الترجمة ..

خاصية اخرى بيوفرها الجوجل ترجمة وهي قراءة النص العربي او الانجليزي والجديد ان القراءة سليمه الى حد كبير حتى بالنسبة للنصوص العربية الي عادة بتفشل البرمجيات في نطقها بطريقة سليمة ..

طبعا الترجمة من الجوجل بتوفر لغات كتيرة جدا ممكن الترجمة مابينها وكمان بتوفر خدمة الترجمة حتى لو انت مش عارف النص الي بترجمه ده مكتوب بأي لغة .. البرمجيات بتتعرف عليه تلقائيا وتترجمه لك للغه الي تختارها ..

ومش هقول بقى عن خدمة ترجمة الابحاث الجاهزه يعني لو بتدور على بحث في موضوع معين فالجوجل هيجيبه لك مترجم جاهز لغايه عندك باللغه الي تطلبها منه هو واي فيديوهات متعلقة بالموضوع الي بتبحث عنه ..

خدمات تانية كتير بتوفرها جوجل ترجمة الي بصراحه مش قادره اخفي انبهاري بالتطور المتلاحق فيها ..

بجد ياريت نستفيد من الخدمة دي ونحاول نتعرف على الامكانيات الاخرى المضافة فيها ..

معادش لنا حجة بقى .. المعارف كلها متوافرة على الانترنت بلغاتها الاصلية والجوجل ترجمة اهو موجود يساعد الي عاوز يتنور ..

باعتمد عليه بشكل كبير خصوصا في خاصية النطق الصحيح للكلمات

رابط المشاركه
شارك

انا لسه كنت بستخدمه امبارح ...يمكن الانجليزى احسن شويه ..لكن عينكوا ما تشوف الا النور لو حبيت تترجم حاجه باللغه الفرنسيه ههههههههه

  • أعجبني 1
رابط المشاركه
شارك

دفعوا لك كام يا ضحى

اعترفي :happy:

اعتقد ان ضحي بتروج للفكر الماسوني في المنتدي

عشان انتو عارفين ان وائل غنيم عنده حظاظه ماسونيه وبيشتغل في جوجل اللي فيها حرف الجي واللي هي رمز الماسونيه برضه

ارجو من الاداره وقف اصحاب الاجندات المندسين :closedeyes:

بعيدا عن الاندساس

شكرا علي الخاصيه الجديده دي

جربتها وكانت فعلا ادق كتير

رابط المشاركه
شارك

دفعوا لك كام يا ضحى

اعترفي :happy:

اعتقد ان ضحي بتروج للفكر الماسوني في المنتدي

عشان انتو عارفين ان وائل غنيم عنده حظاظه ماسونيه وبيشتغل في جوجل اللي فيها حرف الجي واللي هي رمز الماسونيه برضه

ارجو من الاداره وقف اصحاب الاجندات المندسين :closedeyes:

بعيدا عن الاندساس

شكرا علي الخاصيه الجديده دي

جربتها وكانت فعلا ادق كتير

هو انت دايما فاقسني كده يااوزوزو ..

بعدين هي وجبة كنتاكي عامية ومن غير بيبسي كمان خلاص بقى هتبصوا لنا في اللقمة ..

بس بصراحه وبعيدا عن الاجندات فالانبهار الي تركني جوجل عليه امبارح والي خلى ملامحي بالظبط زي الاب والام في مشهد طيور الظلام بتاع عادل امام لما راح لهم في البلد وحط قدامهم ثمن الارض الي هيشتروها ..

من كام سنة اكتشفت متعة قراءة العلوم بلغاتها الاصلية .. يمكن في البدايه كنت مضطره لعدم توافر مراجع عربية اني اقرأ الي عاوزه اتعلمه بالانجليزي بس بعد كده بقى مزاج عندي اني اقرأ من المصدر الاجنبي نفسه حتى لو في مرجع عربي .. اكتشفت ان مايكتب في المصادر العربية مش رأي العالم او المتخصص المنقول عنه وانما ( مافهمه ) المؤلف من المصدر الاصلي الذي استقى منه العلم ..

الكتابات الاجنبية بسيطه جدا مفيهاش انشاء ولا رغي كتير .. افكارها بتكون مترابطه وسلسه وعندهم طرق غريبة جدا لايصال المعلومه تختلف تماما عن الطريقة المعتمده في المصادر العربية والي في غالبيتها مجرد سرد لما قام المؤلف بتجميعه من هنا وهناك ..

بتمنى لو نعتمد كلنا الطريقة دي في التعلم وزياده الحصيلة المعرفية .. ممكن هنتعب شويه في الاول او نستغرب لكن بعد كده هيبقى الامر سهل جدا وهنستمتع بالانفتاح على معارف جديده حال بيننا وبينها فرق اللغة ..

عن نفسي وفي البدايه كنت بتعب في ترجمة الكلمات الغريبة مستعينة بقاموس ( يدوي ) والي كنت بفضله عن القوامس الالكترونيه الي عمرها ما وفت احتياجاتي .. بعد فترة بدأت المصطلحات تتكرر وبالتالي بقت مفهومه لي اكتر ومن هنا قل اعتمادي على القاموس الي كنت بستخدمه جنبا الى جنب مع الجوجل .. لاول مرة امبارح خلاص استغنيت عنه تماما بفضل التطورات الجديده في الجوجل .. ولكم ان تتخيلوا مقدار الوقت الي وفرته من تقليب في اوراق القاموس مع حصولي على نفس مستوى الدقة في الترجمة وهي الدقة الي كانت بتخليني في مقابلها اتغاضى عن اضاعه الكثير من الوقت عند استخدامي للنسخ الورقية من القاموس ..

لطالما كنت منبهرة بالتطورات التكنلوجية الي اصبح عقلي شبه عاجز عن ملاحقتها فاذا اجتمع في الجوجل التطور التكنولوجي ده مع سده لحاجتي فعلا بشكل اكثر من مرضي فاعتقد اقل واجب اني اكتب فيه قصيده مدح من غير حتى علبة الكنتاكي الي ناقصة ورك ..

بجد شكرا جوجل ..

تم تعديل بواسطة doha
رابط المشاركه
شارك

..........

بجد شكرا جوجل ..

دي عبارة مشفرة غاية في التعقيد

ولكي نفك شفرتها سنحللها سويا لنكتشف السر

جوجل = تعكس : لجوج

بجد شكرا = تنطق : ب ي ج د ش ك ر ا

باعادة ترتيب الحروف تصبح

جبار ,, يشدك !!

فتصبح الجملة بعد فك الترميز

لجوج ,,

جبار ,,

يشدك !!:redrose:

وهي صفات معروف يقينا لمن ترمز :happy:

رابط المشاركه
شارك

جربوا تترجموا من العربي للانجليزي

مصر تحتل اسرائيل

او السعودية تحتل اسرائيل

هتلاقيها اترجمت عادي

انما جربوا تترجموا

الكويت تحتل اسرائيل

مش هيقتنع ابدا وهيترجمها العكس

جربوا وقولولي

رابط المشاركه
شارك
  • 9 years later...
On 3/7/2011 at 4:03 PM, doha said:

خدمة جوجل بالنسبة للترجمة سيئة جدا لانها بتترجم ترجمة حرفية لا تصلح ان تقدم في اي مكان حكومي كورق رسمي يعتد به، غشان كده بنلجأ لمكاتب الترجمة المعتمدة و المتخصصة في الترجمة لضمان ان الترجمة تكون حرفية و مظبوطة ومفيهاش اي احطاء سواء املائية او نحوية او حتى اخطاء تخل بالمعني نفسه

 

رابط المشاركه
شارك

انشئ حساب جديد او قم بتسجيل دخولك لتتمكن من اضافه تعليق جديد

يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق

انشئ حساب جديد

سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .

سجل حساب جديد

تسجيل دخول

هل تمتلك حساب بالفعل ؟ سجل دخولك من هنا.

سجل دخولك الان
  • محاورات مشابهه

    • ما هي الاوراق الرسمية التي تحتاج الي ترجمة للسفر الي الخارج

      لماذا تحتاج الي مكتب ترجمة معتمد من السفارات؟  هناك اسباب عديدة تجعلك تحتاج الي مكتب ترجمة معتمد من السفارات فالمكتب يساعدك علي ترجمة كل الاوراق المقدمة الي السفارة وايضا يساعدك علي توثيق الشهادات من وزارة الخارجية المصرية والسفارات لتوفير الوقت عليك. الاوراق الرسمية التي تحتاج الي ترجمة معتمدة  شهادة الميلاد.  الدبلومة او الشهادات الجامعية.  ترجمة عقود الزواج والطلاق وتصديقها.  السجلات المختلفة مثل السجل التجاري والبطاقة الضربية وغيرهم. ترجمة الفيش والتشبيه وا

      في المغتربين المصريين - egyptian expatriates

    • يا أخوان-- ياناس ياهو--- أرحمونا بقى من " العريان"

      السلام عليكم ورحمة الله وبركاته الاخوة الافاضل اتمنى من اخوانى فى حزب الحرية والعدالة ومنتمين لجماعة الاخوان المسلميين او بيحبوها يرحمونا بقى من عصام العريان الراجل ده هيخرب التنظيم وهيبوظ فكرة انكم تدافعون عن الشريعة فلم ارى له تصريحا او موقفا ينتصر فيها لشريعة رب العالمين --- واخرها موقفه امس فى مجلس الشورى على فكرة ممدوح اسماعيل مناهض لمواقف حزب النور على طول الخط ولكن لم يمنعه هذا فى قول الحق بجد موقف مشرف لحزب النور بعد سقطته فى التواصل مع جبهة الانقاذ تحياتى

      في سياسة داخلية

    • ترجمة امتحان اللغة الاجنبية الثانية فى امتحان الثانوية العامة فى مصر

      نجد فى كل عام بعد اتمام امتحان اللغة الاجنبية الثانية شكوى من امتحان احدى اللغات فى المقابل سهولة لغة اخرى لماذا لايتبنى احد الصحفيين او الاعلامين فكرة توحيد امتحان اللغة الاجنبية الثانية لتوحيد مبدأتكافؤ الفرص لكل الطلاب حيث يتفق المستشارين للغات على امتحان واحد ويترجم لكل اللغات من هنا يكون الامتحان موحد فى صعوبته او فى سهولته لكل الطلاب بختلاف لغاتهم ( مثل امتحان الرياضيات وmath و الكمياء والاحياء والفزياء و chemistry & bio & ومن هنا نضمن مبدأ تكافؤ الفرص لجميع ابنائنا بختلاف لغاته

      في التعليم و العمل - education & employment issues

    • القرآن الكريم مع تسعة تفاسير و أسباب النزول و البحث و ترجمة المعاني

      . القرآن الكريم مع تسعة تفاسير و أسباب النزول و البحث و ترجمة المعاني عمل رائع عبارة عن كتاب إلكتروني أدعو الله أن ينفع به المسلمين و أن يجزي من قام بعملِه خير الجزاء أترككم مع صور مُرَتَّبة من الكتاب توضّح بعض إمكاناته لتحميل الكتاب فضلاً إضغط هنــــــــــــــــــــا .

      في هدى الإسلام

    • ترجمة الوجوه التعبيرية

      السلام عليكم و رحمة الله و بركاته معلش هوه سؤال ساذج شوية بصراحة انا مش فاهمة كتير من معاني الوجوه التعبيرية دول اللي أنا فاهمة معناهم :D :D طيب ممكن ترجمة للبقية الوجوه دي معناها ايه ؟ شكرا لكم

      في شئون المحاورات

×
×
  • اضف...