اذهب إلى المحتوى
محاورات المصريين

جوجل ترجمة . .اشي خيال ياناس


doha

Recommended Posts

معظمنا جرب خدمة الترجمة من جوجل ويمكن كل الي جربها يتفق معايا ان الترجمة غالبا مبتكونش على مستوى احترافي ده ان كان النص الناتج مفهوم من الاساس ..

من كام شهر كنت مضطره اعتمد على جوجل في ترجمة بعض النصوص الي بحتاجها في دراستي .. كنت بعدل في الترجمة الناتجة كتير وبعتمد على حصيلتي اللغوية باكثر مابعتمد على النص "الجوجلي " الي بلجأ له دائما كحل اخير مع المصطلحات الصعبه الي كتير برضه كان زيه زيي مبيكونش عارفها ..

الجديد بقى اني استخدمت الجوجل من يومين .. ايه ده .. ايه الي حصل ..

فاضافة للمزايا الي كانت موجوده فيه اصلا زي انه ينسق لك النص العربي بنفس تنسيقك للاجنبي بحيث انك تقدر تترجم الفقرات .. او اتاحته لقاموس انجليزي انجليزي بيشرح معاني الكلمه بشكل واضح جدا ممكن تستعين بيه فيما لو لم تناسبك الترجمة العربية او عجزت عن فهمها

الجديد ان الترجمة اصبحت احترافية بشكل مذهل .. يمكن اكتر حاجه كانت بتضايقني في ترجمة الجوجل انه بيفرض عليك معنى واحد فقط لكل كلمة وقت ماممكن تحتمل معاني اخرى لا تستطيع الوصول اليها مالم تستعين بالشرح الانجليزي لها .. ما اكتشفته ومعرفش بقى ان كان خاصية قديمة او تمت اضافتها حديثا ان لو نقرت على الكلمه العربية المترجمة هيتم تحديدها ( هايلايت ) مع تحديد الكلمه المقابلة لها في النص الانجليزي .. نقرة كمان لتكتشف ظهور قائمة بالمرادفات المحتملة للكلمه دي وبتكون دقيقة جدا وشاملة لكل المعاني تقريبا .. اختار منها الي يناسبك ليتم ادراجها في النص او اكتب المعنى الذي تريده لتستبدل بيه الترجمة ..

خاصية اخرى بيوفرها الجوجل ترجمة وهي قراءة النص العربي او الانجليزي والجديد ان القراءة سليمه الى حد كبير حتى بالنسبة للنصوص العربية الي عادة بتفشل البرمجيات في نطقها بطريقة سليمة ..

طبعا الترجمة من الجوجل بتوفر لغات كتيرة جدا ممكن الترجمة مابينها وكمان بتوفر خدمة الترجمة حتى لو انت مش عارف النص الي بترجمه ده مكتوب بأي لغة .. البرمجيات بتتعرف عليه تلقائيا وتترجمه لك للغه الي تختارها ..

ومش هقول بقى عن خدمة ترجمة الابحاث الجاهزه يعني لو بتدور على بحث في موضوع معين فالجوجل هيجيبه لك مترجم جاهز لغايه عندك باللغه الي تطلبها منه هو واي فيديوهات متعلقة بالموضوع الي بتبحث عنه ..

خدمات تانية كتير بتوفرها جوجل ترجمة الي بصراحه مش قادره اخفي انبهاري بالتطور المتلاحق فيها ..

بجد ياريت نستفيد من الخدمة دي ونحاول نتعرف على الامكانيات الاخرى المضافة فيها ..

معادش لنا حجة بقى .. المعارف كلها متوافرة على الانترنت بلغاتها الاصلية والجوجل ترجمة اهو موجود يساعد الي عاوز يتنور ..

  • شكراً 1

..إذا دعتك قدرتك على ظلم الناس فتذكر قدرة الله عليك ..

رابط هذا التعليق
شارك

معظمنا جرب خدمة الترجمة من جوجل ويمكن كل الي جربها يتفق معايا ان الترجمة غالبا مبتكونش على مستوى احترافي ده ان كان النص الناتج مفهوم من الاساس ..

من كام شهر كنت مضطره اعتمد على جوجل في ترجمة بعض النصوص الي بحتاجها في دراستي .. كنت بعدل في الترجمة الناتجة كتير وبعتمد على حصيلتي اللغوية باكثر مابعتمد على النص "الجوجلي " الي بلجأ له دائما كحل اخير مع المصطلحات الصعبه الي كتير برضه كان زيه زيي مبيكونش عارفها ..

الجديد بقى اني استخدمت الجوجل من يومين .. ايه ده .. ايه الي حصل ..

فاضافة للمزايا الي كانت موجوده فيه اصلا زي انه ينسق لك النص العربي بنفس تنسيقك للاجنبي بحيث انك تقدر تترجم الفقرات .. او اتاحته لقاموس انجليزي انجليزي بيشرح معاني الكلمه بشكل واضح جدا ممكن تستعين بيه فيما لو لم تناسبك الترجمة العربية او عجزت عن فهمها

الجديد ان الترجمة اصبحت احترافية بشكل مذهل .. يمكن اكتر حاجه كانت بتضايقني في ترجمة الجوجل انه بيفرض عليك معنى واحد فقط لكل كلمة وقت ماممكن تحتمل معاني اخرى لا تستطيع الوصول اليها مالم تستعين بالشرح الانجليزي لها .. ما اكتشفته ومعرفش بقى ان كان خاصية قديمة او تمت اضافتها حديثا ان لو نقرت على الكلمه العربية المترجمة هيتم تحديدها ( هايلايت ) مع تحديد الكلمه المقابلة لها في النص الانجليزي .. نقرة كمان لتكتشف ظهور قائمة بالمرادفات المحتملة للكلمه دي وبتكون دقيقة جدا وشاملة لكل المعاني تقريبا .. اختار منها الي يناسبك ليتم ادراجها في النص او اكتب المعنى الذي تريده لتستبدل بيه الترجمة ..

خاصية اخرى بيوفرها الجوجل ترجمة وهي قراءة النص العربي او الانجليزي والجديد ان القراءة سليمه الى حد كبير حتى بالنسبة للنصوص العربية الي عادة بتفشل البرمجيات في نطقها بطريقة سليمة ..

طبعا الترجمة من الجوجل بتوفر لغات كتيرة جدا ممكن الترجمة مابينها وكمان بتوفر خدمة الترجمة حتى لو انت مش عارف النص الي بترجمه ده مكتوب بأي لغة .. البرمجيات بتتعرف عليه تلقائيا وتترجمه لك للغه الي تختارها ..

ومش هقول بقى عن خدمة ترجمة الابحاث الجاهزه يعني لو بتدور على بحث في موضوع معين فالجوجل هيجيبه لك مترجم جاهز لغايه عندك باللغه الي تطلبها منه هو واي فيديوهات متعلقة بالموضوع الي بتبحث عنه ..

خدمات تانية كتير بتوفرها جوجل ترجمة الي بصراحه مش قادره اخفي انبهاري بالتطور المتلاحق فيها ..

بجد ياريت نستفيد من الخدمة دي ونحاول نتعرف على الامكانيات الاخرى المضافة فيها ..

معادش لنا حجة بقى .. المعارف كلها متوافرة على الانترنت بلغاتها الاصلية والجوجل ترجمة اهو موجود يساعد الي عاوز يتنور ..

باعتمد عليه بشكل كبير خصوصا في خاصية النطق الصحيح للكلمات

رابط هذا التعليق
شارك

انا لسه كنت بستخدمه امبارح ...يمكن الانجليزى احسن شويه ..لكن عينكوا ما تشوف الا النور لو حبيت تترجم حاجه باللغه الفرنسيه ههههههههه

  • أعجبني 1

سألني

احدهم ما أكبر دولة في العالم.. قلت له وبكل فخر (مصر).. قالي انت ملكش في

الجغرافيا.. قولتله انت اللي ملكش في التاريخ

161656_797420187_6336538_n.jpg

رابط هذا التعليق
شارك

دفعوا لك كام يا ضحى

اعترفي :happy:

المجد لولادك المخلصين ...

رابط هذا التعليق
شارك

دفعوا لك كام يا ضحى

اعترفي :happy:

اعتقد ان ضحي بتروج للفكر الماسوني في المنتدي

عشان انتو عارفين ان وائل غنيم عنده حظاظه ماسونيه وبيشتغل في جوجل اللي فيها حرف الجي واللي هي رمز الماسونيه برضه

ارجو من الاداره وقف اصحاب الاجندات المندسين :closedeyes:

بعيدا عن الاندساس

شكرا علي الخاصيه الجديده دي

جربتها وكانت فعلا ادق كتير

رابط هذا التعليق
شارك

دفعوا لك كام يا ضحى

اعترفي :happy:

اعتقد ان ضحي بتروج للفكر الماسوني في المنتدي

عشان انتو عارفين ان وائل غنيم عنده حظاظه ماسونيه وبيشتغل في جوجل اللي فيها حرف الجي واللي هي رمز الماسونيه برضه

ارجو من الاداره وقف اصحاب الاجندات المندسين :closedeyes:

بعيدا عن الاندساس

شكرا علي الخاصيه الجديده دي

جربتها وكانت فعلا ادق كتير

هو انت دايما فاقسني كده يااوزوزو ..

بعدين هي وجبة كنتاكي عامية ومن غير بيبسي كمان خلاص بقى هتبصوا لنا في اللقمة ..

بس بصراحه وبعيدا عن الاجندات فالانبهار الي تركني جوجل عليه امبارح والي خلى ملامحي بالظبط زي الاب والام في مشهد طيور الظلام بتاع عادل امام لما راح لهم في البلد وحط قدامهم ثمن الارض الي هيشتروها ..

من كام سنة اكتشفت متعة قراءة العلوم بلغاتها الاصلية .. يمكن في البدايه كنت مضطره لعدم توافر مراجع عربية اني اقرأ الي عاوزه اتعلمه بالانجليزي بس بعد كده بقى مزاج عندي اني اقرأ من المصدر الاجنبي نفسه حتى لو في مرجع عربي .. اكتشفت ان مايكتب في المصادر العربية مش رأي العالم او المتخصص المنقول عنه وانما ( مافهمه ) المؤلف من المصدر الاصلي الذي استقى منه العلم ..

الكتابات الاجنبية بسيطه جدا مفيهاش انشاء ولا رغي كتير .. افكارها بتكون مترابطه وسلسه وعندهم طرق غريبة جدا لايصال المعلومه تختلف تماما عن الطريقة المعتمده في المصادر العربية والي في غالبيتها مجرد سرد لما قام المؤلف بتجميعه من هنا وهناك ..

بتمنى لو نعتمد كلنا الطريقة دي في التعلم وزياده الحصيلة المعرفية .. ممكن هنتعب شويه في الاول او نستغرب لكن بعد كده هيبقى الامر سهل جدا وهنستمتع بالانفتاح على معارف جديده حال بيننا وبينها فرق اللغة ..

عن نفسي وفي البدايه كنت بتعب في ترجمة الكلمات الغريبة مستعينة بقاموس ( يدوي ) والي كنت بفضله عن القوامس الالكترونيه الي عمرها ما وفت احتياجاتي .. بعد فترة بدأت المصطلحات تتكرر وبالتالي بقت مفهومه لي اكتر ومن هنا قل اعتمادي على القاموس الي كنت بستخدمه جنبا الى جنب مع الجوجل .. لاول مرة امبارح خلاص استغنيت عنه تماما بفضل التطورات الجديده في الجوجل .. ولكم ان تتخيلوا مقدار الوقت الي وفرته من تقليب في اوراق القاموس مع حصولي على نفس مستوى الدقة في الترجمة وهي الدقة الي كانت بتخليني في مقابلها اتغاضى عن اضاعه الكثير من الوقت عند استخدامي للنسخ الورقية من القاموس ..

لطالما كنت منبهرة بالتطورات التكنلوجية الي اصبح عقلي شبه عاجز عن ملاحقتها فاذا اجتمع في الجوجل التطور التكنولوجي ده مع سده لحاجتي فعلا بشكل اكثر من مرضي فاعتقد اقل واجب اني اكتب فيه قصيده مدح من غير حتى علبة الكنتاكي الي ناقصة ورك ..

بجد شكرا جوجل ..

تم تعديل بواسطة doha

..إذا دعتك قدرتك على ظلم الناس فتذكر قدرة الله عليك ..

رابط هذا التعليق
شارك

..........

بجد شكرا جوجل ..

دي عبارة مشفرة غاية في التعقيد

ولكي نفك شفرتها سنحللها سويا لنكتشف السر

جوجل = تعكس : لجوج

بجد شكرا = تنطق : ب ي ج د ش ك ر ا

باعادة ترتيب الحروف تصبح

جبار ,, يشدك !!

فتصبح الجملة بعد فك الترميز

لجوج ,,

جبار ,,

يشدك !!:redrose:

وهي صفات معروف يقينا لمن ترمز :happy:

المجد لولادك المخلصين ...

رابط هذا التعليق
شارك

جربوا تترجموا من العربي للانجليزي

مصر تحتل اسرائيل

او السعودية تحتل اسرائيل

هتلاقيها اترجمت عادي

انما جربوا تترجموا

الكويت تحتل اسرائيل

مش هيقتنع ابدا وهيترجمها العكس

جربوا وقولولي

860754425.png

رابط هذا التعليق
شارك

اكتب اسرائي كده - إسرائيل - وهى هتترجم

اترجمت

Kuwait occupies good times

شكله مش مقتنع بالفكرة من اساسها

عندى ترجمها عادى . الظاهر عندك مشكلة او لانك بالكويت

مساءك سعيد

رابط هذا التعليق
شارك

  • بعد 9 سنة...
On 3/7/2011 at 4:03 PM, doha said:

خدمة جوجل بالنسبة للترجمة سيئة جدا لانها بتترجم ترجمة حرفية لا تصلح ان تقدم في اي مكان حكومي كورق رسمي يعتد به، غشان كده بنلجأ لمكاتب الترجمة المعتمدة و المتخصصة في الترجمة لضمان ان الترجمة تكون حرفية و مظبوطة ومفيهاش اي احطاء سواء املائية او نحوية او حتى اخطاء تخل بالمعني نفسه

 

رابط هذا التعليق
شارك

انشئ حساب جديد أو قم بتسجيل دخولك لتتمكن من إضافة تعليق جديد

يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق

انشئ حساب جديد

سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .

سجل حساب جديد

تسجيل دخول

هل تمتلك حساب بالفعل؟ سجل دخولك من هنا.

سجل دخولك الان
  • المتواجدون الآن   0 أعضاء متواجدين الان

    • لا يوجد أعضاء مسجلون يتصفحون هذه الصفحة
×
×
  • أضف...